Othello | Act V, Scene I


Original Text Modern Translation

Scene I

[Cyprus. A street.]

Enter Iago and Roderigo.

IAGO:
Here, stand behind this bulk; straight will he come:
Wear thy good rapier bare, and put it home.
Quick, quick; fear nothing; I'll be at thy elbow.
It makes us, or it mars us; think on that,
And fix most firm thy resolution.(5)
IAGO:
Here, stand behind this pillar; he will come right away.
Pull your good sword out, and drive it home.
Quickly, quickly; fear nothing; I'll be at your elbow.
It makes us or it ruins us; think on that,
And make your resolution very firm.
ROD:
Be near at hand; I may miscarry in't.
ROD:
Be near at hand; I mess it up.
IAGO:
Here, at thy hand, be bold, and take thy stand.

[Retires.]

IAGO:
I’m here, at your hand. Be bold, and make your stand.
ROD:
I have no great devotion to the deed;
And yet he hath given me satisfying reasons:
’Tis but a man gone. Forth, my sword; he dies.(10)
ROD:
I have no great devotion to the deed;
And yet he has given me satisfying reasons.
It’s only a man gone. Go forth, my sword; he dies.
IAGO:
I have rubb'd this young quat almost to the sense,
And he grows angry. Now, whether he kill Cassio,
Or Cassio him, or each do kill the other,
Every way makes my gain. Live Roderigo,
He calls me to a restitution large(15)
Of gold and jewels that I bobb'd from him,
As gifts to Desdemona;
It must not be. If Cassio do remain,
He hath a daily beauty in his life
That makes me ugly; and besides, the Moor(20)
May unfold me to him; there stand I in much peril:
No, he must die. Be't so. I hear him coming.
IAGO:
I have rubbed this young pimple almost to the purpose,
And he grows angry. Now, whether or not he kills Cassio,
Or Cassio him, or each do kill the other,
I gain in every way. Live, Roderigo,
He calls me to give back all
Of gold and jewels that I robbed from him,
As gifts to Desdemona;
It can’t happen. If Cassio lives,
He has a daily beauty in his life
That makes me ugly; and besides, the Moor
May disclose me to him; I stand there in great danger;
No, he must die. But, so, I hear him coming.

Enter Cassio.

ROD:
I know his gait; 'tis he. Villain, thou diest!
ROD:
I know his walk; it is he. Villain, you die!
CASSIO:
That thrust had been mine enemy indeed,
But that my coat is better than thou know'st;(25)
I will make proof of thine.
CASSIO:
That thrust would’ve been my enemy indeed,
But my coat is better than you know.
I will make sure of yours.
ROD:
O, I am slain!
ROD:
O, I am slain!

[Iago from behind wounds Cassio in the leg, and exit.]

CASSIO:
I am maim'd forever. Help, ho! Murder! Murder!
CASSIO:
I am maimed forever. Help, ho! murder! murder!

Enter Othello]

OTHELLO:
The voice of Cassio; Iago keeps his word.
OTHELLO:
The voice of Cassio. Iago keeps his word.
ROD:
O, villain that I am!(30)
ROD:
O, villain that I am!
OTHELLO:
It is even so.
OTHELLO:
It is even so.
CASSIO:
O, help, ho! Light! A surgeon!
CASSIO:
O, help, ho! light! a surgeon!
OTHELLO:
’Tis he. O brave Iago, honest and just,
That hast such noble sense of thy friend's wrong!
Thou teachest me. Minion, your dear lies dead,(35)
And your unblest fate hies. Strumpet, I come!
Forth of my heart those charms, thine eyes, are blotted;
Thy bed, lust-stain'd shall with lust's blood be spotted.
OTHELLO:
It is he. O brave Iago, honest and just,
That have such noble sense of your friend's wrong!
You teach me, you devil, your dear is dead,
And your own unholy fate hurries. Prostitute, I’m coming!
Those charms, your eyes, are erased from my heart;
Your bed, lust-stained, shall be spotted with lust's blood.

Exit.

Enter Lodovico and Gratiano.

CASSIO:
What, ho! No watch? No passage? Murder! Murder!
CASSIO:
What, ho! no guard? no safety? murder! murder!
GRATIANO:
’Tis some mischance; the cry is very direful.(40)
GRATIANO:
It is some misfortune; the cry is very sorrowful.
CASSIO:
O, help!
CASSIO:
O, help!
LODOVICO:
Hark!
LODOVICO:
Listen!
ROD:
O wretched villain!
ROD:
O wretched villain!
LODOVICO:
Two or three groan; it is a heavy night:
These may be counterfeits; let's think't unsafe(45)
To come in to the cry without more help.
LODOVICO:
Two or three groan. It is a heavy night.
These may be fakers. Let's think it’s unsafe
To come in answer to the cry without back up.
ROD:
Nobody come? Then shall I bleed to death.
ROD:
Nobody comes? Then I shall bleed to death.

Enter Iago, with a light.

LODOVICO:
Hark!
LODOVICO:
Listen!
GRATIANO:
Here's one comes in his shirt, with light and
weapons.(50)
GRATIANO:
Here's someone comes in his shirt, with light and
weapons.
IAGO:
Who's there? Whose noise is this that cries on murder?
IAGO:
Who's there? Whose noise is this that cries, “murder?”
LODOVICO:
We do not know.
LODOVICO:
We don’t know.
IAGO:
Did not you hear a cry?
IAGO:
Didn’t you hear a cry?
CASSIO:
Here, here! for heaven's sake, help me!
CASSIO:
Here, here! For heaven's sake, help me!
IAGO:
What's the matter?(55)
IAGO:
What's the matter?
GRATIANO:
This is Othello's ancient, as I take it.
GRATIANO:
This is Othello's ensign, as I take it.
LODOVICO:
The same indeed; a very valiant fellow.
LODOVICO:
The same indeed; a very valiant fellow.
IAGO:
What are you here that cry so grievously?
IAGO:
Who are you here that cry so grievously?
CASSIO:
Iago? O, I am spoil'd, undone by villains!
Give me some help.(60)
CASSIO:
Iago? O, I am attacked, undone by villains!
Give me some help.
IAGO:
O me, lieutenant! What villains have done this?
IAGO:
O me, lieutenant! What villains have done this?
CASSIO:
I think that one of them is hereabout,
And cannot make away.
CASSIO:
I think that one of them is still around here,
And cannot make a getaway.
IAGO:
O treacherous villains!
What are you there? Come in and give some help.(65)
IAGO:
O treacherous villains!
Who are you there?
Come in and give some help.
ROD:
O, help me here!
ROD:
O, help me here!
CASSIO:
That's one of them.
CASSIO:
That's one of them.
IAGO:
O murderous slave! O villain!
IAGO:
O murderous slave! O villain!
ROD:
O damn'd Iago! O inhuman dog!
ROD:
O damned Iago! O inhuman dog!
IAGO:
Kill men i' the dark! Where be these bloody thieves?(70)
How silent is this town! Ho! Murder! Murder!
What may you be? Are you of good or evil?
IAGO:
Kill men in the dark! Where are these bloody thieves?
How silent is this town! Ho! murder! murder!
What are you? are you of good or evil?
LODOVICO:
As you shall prove us, praise us.
LODOVICO:
As you shall prove us to be, praise us.
IAGO:
Signior Lodovico?
IAGO:
Signior Lodovico?
LODOVICO:
He, sir.(75)
LODOVICO:
He, sir.
IAGO:
I cry you mercy. Here's Cassio hurt by villains.
IAGO:
I be your mercy. Here's Cassio, hurt by villains.
GRATIANO:
Cassio?
GRATIANO:
Cassio!
IAGO:
How is't, brother?
IAGO:
How is it, brother?
CASSIO:
My leg is cut in two.
CASSIO:
My leg is cut in two.
IAGO:
Marry, heaven forbid!(80)
Light, gentlemen; I'll bind it with my shirt.
IAGO:
By Mary, heaven forbid!
Light, gentlemen. I'll bind it with my shirt.

Enter Bianca.

BIANCA:
What is the matter, ho? Who is't that cried?
BIANCA:
What is the matter, ho? Who is it that cried?
IAGO:
Who is't that cried!
IAGO:
Who is it that cried!
BIANCA:
O my dear Cassio, my sweet Cassio! O Cassio, Cassio,
Cassio!(85)
BIANCA:
O my dear Cassio, my sweet Cassio! O Cassio, Cassio,
Cassio!
IAGO:
O notable strumpet! Cassio, may you suspect
Who they should be that have thus mangled you?
IAGO:
O notable prostitute! Cassio, do you any idea
Who they are that have mangled you like this?
CASSIO:
No.
CASSIO:
No.
GRATIANO:
I am sorry to find you thus; I have been to seek
you.(90)
GRATIANO:
I am sorry to find you like this. I have been to see you.
IAGO:
Lend me a garter. So. O, for a chair,
To bear him easily hence!
IAGO:
Lend me a garter. So. O, for a chair,
To carry him easily from here!
BIANCA:
Alas, he faints! O Cassio, Cassio, Cassio!
BIANCA:
Alas, he faints! O Cassio, Cassio, Cassio!
IAGO:
Gentlemen all, I do suspect this trash
To be a party in this injury.(95)
Patience awhile, good Cassio. Come, come;
Lend me a light. Know we this face or no?
Alas, my friend and my dear countryman
Roderigo? No—yes, sure. O heaven! Roderigo.
IAGO:
Gentlemen all, I suspect this trash
To be a party to this injury.
Patience awhile, good Cassio. Come, come;
Lend me a light. Do we know this face or not?
Alas, my friend and my dear countryman
Roderigo? No. Yes, surely; O heaven! Roderigo.
GRATIANO:
What, of Venice?(100)
GRATIANO:
What, of Venice?
IAGO:
Even he, sir. Did you know him?
IAGO:
Even he, sir. did you know him?
GRATIANO:
Know him! ay.
GRATIANO:
Know him! Yes.
IAGO:
Signior Gratiano? I cry you gentle pardon;
These bloody accidents must excuse my manners,
That so neglected you.(105)
IAGO:
Signior Gratiano? I beg your gentle pardon;
These bloody accidents must excuse my manners,
That so neglected you.
GRATIANO:
I am glad to see you.
GRATIANO:
I am glad to see you
IAGO:
How do you, Cassio? O, a chair, a chair!
IAGO:
How are you, Cassio? O, a chair, a chair!
GRATIANO:
Roderigo!
GRATIANO:
Roderigo!
IAGO:
He, he, ’tis he. O, that's well said: the chair.
Some good man bear him carefully from hence;(110)
I'll fetch the general's surgeon.
For you, mistress,
Save you your labor. He that lies slain here, Cassio,
Was my dear friend; what malice was between you?
IAGO:
He, he, it is he. O, that's well said; [A chair brought in.]
the chair. Some good men carry him carefully from here;
I'll fetch the general's surgeon. [To Bianca.] For you,
mistress, save you your labor. He that lies slain here,
Cassio, was my dear friend. What malice was between
you?
CASSIO:
None in the world; nor do I know the man.(115)
CASSIO:
None in the world; I don’t know the man.
IAGO:
What, look you pale? O, bear him out o' the air.
Stay you, good gentlemen. Look you pale, mistress?
Do you perceive the gastness of her eye?
Nay, if you stare, we shall hear more anon.
Behold her well; I pray you, look upon her.(120)
Do you see, gentlemen? Nay, guiltiness will speak,
Though tongues were out of use.
IAGO:
What, do you look pale? O, carry him out of the air.
Stay you, good gentlemen. Do you Look pale, mistress?
Do you see the ghastliness of her eye?
No, if you stare, we shall hear more soon.
Watch her well; I beg you, look after her.
Do you see, gentlemen? No, guiltiness will speak
Even if tongues are out of use.

Enter Emilia.

EMILIA:
’Las, what's the matter? What's the matter, husband?
EMILIA:
Alas, what's the matter? What's the matter, husband?
IAGO:
Cassio hath here been set on in the dark
By Roderigo, and fellows that are ‘scaped;(125)
He's almost slain, and Roderigo dead.
IAGO:
Cassio has here been attacked in the dark
By Roderigo and fellows that have escaped.
He's almost slain, and Roderigo is dead.
EMILIA:
Alas, good gentleman! alas, good Cassio!
EMILIA:
Alas, good gentleman! Alas, good Cassio!
IAGO:
This is the fruit of whoring. Prithee, Emilia,
Go know of Cassio where he supp'd tonight.
What, do you shake at that?(130)
IAGO:
This is the fruit of whoring. I beg you, Emilia,
Go find out about Cassio, where he had dinner tonight.
What, you shake at that?
  • dagger
  • dagger
  • fail
  • pimple
  • pimple
  • quick
  • repayment
  • stole
  • stole
  • hurries away
  • disaster
  • traps
  • find
  • appraise, value
  • belt
  • terror

Lookup any word on eNotes with our dictionary. Highlight the word and press SHIFT + D for a definition, or SHIFT + T for a synonym.